Frauenlyrik
aus China
秋夜 |
Herbstnacht |
豆花雨过晚生凉, | Nach dem Regen blühen die Bohnen, der Abend bringt Kälte |
林馆孤眠怯夜长。 | Im Waldgasthaus liege ich allein, mir bangt vor der langen Nacht |
自是愁多不成寐, | Es sind meine vielen Sorgen, die mich keinen Schlaf finden lassen |
非缘金井有啼螀。 | Es sind nicht die Zikaden, die am goldenen Brunnen zirpen |